Mona K.
Vzdělání a praxe: Fakulta Pedagogická ZČU Plzeň - Německý jazyk a historie; výuka dětí a dospělých, tlumočnictví
Studium/práce v zahraničí: tlumočnice na mezinárodních veletrzích
V Eufratu působím od: 2023
Vyučuji: německý jazyk, ruský jazyk, český jazyk pro cizince
Učím: děti, dospělé
Interview
Co tě přivedlo do Eufratu? Vášeň učit a rozvíjet jazykové dovednosti ostatních
Při své výuce obvykle používám? vlastní materiály na míru a načerpané zkušenosti z uskutečněných hodin
Na co se mohou studenti těšit? komunikace o všedních tématech, hravé pojetí gramatiky a nabytí velké slovní zásoby
V čem podle tebe spočívá poslání lektora jazyků? v laskavé komunikaci se studentem, pochopení jeho individuálních potřeb a motivování studenta
Jak bys ty sám/sama popsal/a svoje studenty? cílevědomí a talentovaní lidé, kteří mají touhy naučit se jazyk
Co by si měli studenti z tvých hodin odnést? nové poznatky, velkou dávku motivace a úsměv na tváři
Co je podle tebe nejlepší na Eufratu? pestrost nabízených jazyků a metod výuky, úžasní lektoři
Co bys vzkázal/a svým budoucím studentům? využijte možnosti učit se cizí jazyky, je to skvělá investice
A ještě telegraficky:
- Kniha: Selma, osmanská princezna
- Film: Kuruluş Osman
- Hudební skupina/album: Don Xhoni
- Moře nebo hory: moře
- Léto nebo zima: léto
- Oblíbená destinace: Balkán a Turecko
- Nejexotičtější destinace, kterou jsem navštívil/a: Saúdská Arábie
- Destinace, kterou bych chtěl/a navštívit: Jordánsko
- Jak trávím volný čas: Vařím, chodím na procházky, cestuji
- Nejvtipnější historka, kterou jsem zažil/a během své kariéry: Studentka, kterou jsem učila, se zpočátku jevila jako slečna, která nerozumí ani slovo česky. Naši konverzaci jsme proto vedly zásadně v ruštině, jednou se ovšem ukázalo, že slečna hovoří, stejně jako já, prakticky plynně česky.
Informace o způsobu získávání a výběru referencí najdete na stránce Dokumenty.